خدمات مكتب الترجمة HearHear

Geachte heer en mevrouw, We dienen deze klacht in nadat we de afgelopen tien dagen al onze pogingen hebben gedaan om via e-mails of telefoontjes met het vertaalbureau te communiceren om een aantal problemen op te lossen, zoals:

1- Communicatiemethode (er zijn e-mails die maanden duren om te reageren, en vaak worden ze helemaal niet beantwoord. Bovendien blijven veel problemen onopgelost, en dit kan ons tientallen telefoontjes en e-mails kosten, zonder resultaat)

2- de wachttijd duurt soms meer dan een half uur zonder enige reactie (soms meer dan 52 minuten ), en daar hebben we bewijs van.

3- het niet nakomen van afspraken.

4- Wat betreft het theorie-examen voor vrachtwagens,  is dat de meeste tolken kenen de termen van de onderdelen van de vrachtwagen niet  (in klassieke of informele taal), vooral wat met mechanica te maken heeft, aangezien de vertaler vaak geen ervaring of kennis heeft van het mechanisme, bijvoorbeeld de werking van de motor, versnellingsbak etc.  

 

Toen wij contact opnamen met het CBR was uw antwoord als volgt: Dien een klacht in bij het vertaalbureau omdat ze een onafhankelijk bureau is. (we al hebben dit eerder gedaan)?  

 

- Het CBR heeft uit alle vertaalbureaus in Nederland specifiek dit bureau uitgekozen(In dit geval biedt u ons één optie)

-want het is lastig om  HearHear te bereiken en er zijn veel problemen, dan hopen wij dat u ons kunt helpen deze op te lossen.


-Om de klantenservice te verbeteren, vragen wij u graag contact op te nemen met het vertaalbureau
-We vragen u graag om met meer dan één vertaalbureau een contract af te sluiten, zodat wij het beste kunnen kiezen.

Wij hopen via deze petitie onze klacht aan u indienen.

 

تحية طيبة وبعد:

نقوم بتقديم هذه الشكوى بعد بذل كل جهد للتواصل مع وكالة الترجمة عبر رسائل البريد الإلكتروني أو المكالمات الهاتفية خلال الأيام العشرة الماضية لحل بعض المشكلات، مثل:

1- طريقة التواصل (هناك رسائل بريد إلكتروني تستغرق شهورًا للرد عليها، وغالبًا لا يتم الرد عليها على الإطلاق. بالإضافة إلى ذلك، تبقى العديد من المشكلات دون حل، وهذا يمكن أن يكلفنا عشرات المكالمات الهاتفية ورسائل البريد الإلكتروني، بدون نتائج)

2- مدة الانتظار أحياناً تستمر لأكثر من نصف ساعة دون أي استجابة (أحياناً أكثر من 52 دقيقة)، ولدينا ما يثبت ذلك.

3- عدم الالتزام بالاتفاقيات والمواعيد.

4- فيما يتعلق بالامتحان النظري للشاحنة، فإن معظم المترجمين الفوريين لا يعرفون مصطلحات أجزاء الشاحنة (باللغة الفصحى أو غير الرسمية)، وخاصة تلك المتعلقة بالميكانيكا، حيث أن المترجم في كثير من الأحيان ليس لديه خبرة أو معرفة بالآلية، على سبيل المثال التشغيل للمحرك وعلبة التروس وما إلى ذلك.  

عندما تواصلنا مع CBR، كان ردكم كما يلي: تقديم شكوى إلى وكالة الترجمة لأنها وكالة مستقلة. (على الرغم من أننا فعلنا هذا من قبل)

- لقد اختار CBR هذه الوكالة على وجه التحديد من بين جميع وكالات الترجمة في هولندا. ,وبالتالي فقط وضعنا امام اختيار وحيد واجباري

-نظرًا لصعوبة الوصول إلى HearHear وهناك دائما مشاكل، لذلك نأمل أن تساعدونا في حلها.

- لتحسين خدمة العملاء، نطلب منكم النكرم و الاتصال بوكالة الترجمة
-نود أن نطلب منك التعاقد مع أكثر من وكالة ترجمة حتى نتمكن من اختيار الأفضل.

  لذا نأمل أن تصل لكم شكوانا من خلال هذا الالتماس.

التوقيع على هذه العريضة

من خلال التوقيع، أقبل بأن يكون Alrawirijschool قادرًا على رؤية جميع المعلومات التي أقدمها في هذا النموذج.

لن نعرض عنوان بريدك الإلكتروني علنًا عبر الإنترنت.

لن نعرض عنوان بريدك الإلكتروني علنًا عبر الإنترنت.


أعطي موافقتي على معالجة المعلومات التي أقدمها في هذا النموذج للأغراض التالية:




إعلان مدفوع

سنقوم بالإعلان عن هذه العريضة لـ3000 شخص.

اعرف المزيد...